امروز موفق شدم به دیدن نمایشنامه اردکهای جسور بروم. خوشبختانه در میان تماشاچیان انگلیسی زبان، حضور ایرانیان هم چشمگیر بود. از چهرههای شناخته شده شهر هادی ابراهیمی، کتی دیلمی، دکتر پیمان وهابزاده، فرامرز پورنوروز، سیامک غفاری، امید اجتماعی، احمد مرنی و آقای محمد محمدعلی را در جمع تماشاچیان دیدم. مجموعه داستان اردکهای جسور شامل ده داستان کوتاه است. این مجموعه کارگروهی ده تن از شاگردان کلاسهای داستان نویسی آقای محمد محمدعلی است به همراه یک داستان از خود ایشان که توسط نشر آرویج منتشر شد. شقایق محمدعلی داستان اردکهای جسور از این کتاب را که به قلم محمد محمدعلی است به انگلیسی ترجمه و در ونکوور آن را با کمک فی ناس* به روی صحنه برد. در متن اصلی راوی در یک تیمارستان داستان سه یار دبستانی را تعریف میکند که اشارهای است به جریان تاریخی حسن صباح و خواجه نظامالملک و حکیم عمر خیام. در این داستان به مسئله غازچرانی یار ریاضیدان (که مورد غضب یاری که حاکم شده قرار میگیرد) و ماجرای تغذیه غازها و بیهوش شدن آنها و سایر قضایا اشاره میشود.
شقایق محمدعلی برای به راحت اجرا درآوردن داستان و قابل لمس کردن آن برای تماشاچی، نویسندهای را به عنوان راوی خود برمیگزیند که ظاهراً در جلسه امضاء کتاب برای حضار توضیح میدهد که بخشی از کتابش توسط ناشر سانسور شده. راوی با اشاره به حضور ناشر در ردیف جلوی تماشاچیها با عجله داستان اردکهای جسور را شرح میدهد تا تماشاچی دلیل این حذف را خود دریابد. آماندا لی** که راوی است با بازی خوب خود نمایشنامه را که فسمت اعظم آن بازگویی داستان است از غلطیدن در یکنواختی درمیآورد. کارگردان با آوردن آمبرکلی مکرت*** به عنوان یک اردک در صحنه تلاش دارد تا به اصل داستان که در تیمارستان روایت میشود نزدیک بماند اما آهنگها و رقص است که در پایان توجه تماشاچی را به خود میگیرد و آن فضای وهم انگیز و افسانهای را خلق میکند. کوتاه سخن اینکه داستان سنگینی مثل اردکهای جسور را با دو بازیکن به روی صحنه بردن خود جسارتی میخواهد که باید در کارگردانان جوانی مثل شقایق محمدعلی سراغ گرفت. برای این کارگردان شهرمان موفقیتهای بیشتری آرزو دارم.
از راست به چپ: عبدالقادر بلوچ- محمد محمدعلی- شقایق محمدعلی- آمبرکلی مکرت- آماندا لی- فی ناس
__________________________________________
* Fay Nass
** Amanda Lee
*** Amber-Kelly Mackereth